PRETEKÁRSKY PORIADOK SZPZ ZOSTAVENÝ PODĽA PRAVIDIEL FISTC A ESDRA
PRETEKÁRSKY PORIADOK SZPZ ZOSTAVENÝ PODĽA PRAVIDIEL FISTC
a ESDRA
1. Základné ustanovenia:
1.1. Povinnosti usporiadateľa:
1.2. Názvoslovie:
USPORIADATEĽ |
organizácia zodpovedná za usporiadanie pretekov. |
JAZDEC |
osoba, ktorá ide so záprahom psov prihlásených
k pretekom. |
POMOCNÍK |
osoba, ktorá pomáha jazdcovi. |
PRETEKY |
súťaž v určitej danej kategórii. Môže sa skladať
z viacerých kôl alebo etáp. |
KOLO |
jedno prekonanie trate. |
ETAPA |
jedno prekonanie časti trate. Cieľ sa nachádza
väčšinou inde ako štart. |
ÚZEMIE PRETEKOV |
vyhradené parkoviská, priestory pre divákov, miesto
pre uväziská /stake-outy/, priestor štartu a cieľa, miesta vyhradené
pre kontroly a pretekársku trať. |
MIESTO UVÄZÍSK |
priestor v blískosti štartovacej zóny vyhradený
pre prípravu pred štartom. |
VEDENIE PRETEKOV |
komisia s absolútnym právom rozhodovania podľa
platného pretekárskeho poriadku pri danej akcii. Je zložená
z štyroch funkcionárov pretekov:
riaditeľa pretekov
hlavného rozhodcu
dvoch technických delegátov |
RIADITEĽ PRETEKOV |
osoba zodpovedná za organizáciu a priebeh pretekov. |
HLAVNÝ ROZHODCA |
osoba zodpovedná za presné vyhodnotenie výsledkov
pretekov. Kontroluje prejazdové kontroly, správny postup na
štarte a v cieli. |
TECH.DELEGÁTI |
osoby menované športovo technickou komisiou, prevádza
nezávislý dohľad nad priebehom pretekov. |
ZÓNA SO ZRUŠENÝM PRÁVOM PREDBIEHANIA |
časť trate, na ktorej nemá žiadny záprah pri predchádzaní
nárok na uvoľnenie trate. |
2.1. Prijatie k pretekom:
2.1.1. Prihlásenie:
a/ Prihlásením uznáva jazdec podmienky vypísané pre preteky.
b/ Prihlásenie musí byť podané pred začiatkom pretekov, posledný
termín je určený organizátorom.
c/ Usporiadateľ môže pri udaní dôvodu prihlášku odmietnuť.
d/ Preteku sa môže zúčastniť, len pretekár so zaplateným členským
na prislušnú sezónu.
e/ Pretekár s čistokrvnými psami, môže štartovať len so psami,
ktoré majú pasy potvrdené SAJPSP-om.
2.1.2. Podmienky pre povolenie štartu jazdcov na pretekoch
typu šprint a mid:
a/ Minimálny vek jazdca je od:
- v triede D - 12 rokov /od 12 do 18 rokov len s písomným súhlasom
rodičov/.
- v triede C, P a Skj - 14 rokov /od 14 do 18 rokov len s písomným
súhlasom rodičov/.
- v triede B - 16 rokov /od 16 do 18 rokov len s písomným súhlasom
rodičov/.
- v triede A,O - 18 rokov
b/ Záprah musí byť počas celých pretekov vedený jazdcom, s
ktorým štartoval v prvom kole.
c/ Jazdec, ktorý bol v jednom kole diskvalifikovaný, nesmie
štartovať v kolách nasledujúcich.
d/ Jazdec vo vekovej kategórii od 12 do 18 rokov musí byť
povinne vybavený prilbou.
2.1.3. Podmienky pre povolenie štartu psov:
a/ Psi, ktorý sa zúčastňujú pretekov šprint, musia mať vek minimálne
12 mesiacov, pre MID 18 mesiacov. Pre pretekárov SAŠPZ v kategórii
/pulka/ min. vek 18 mesiacov.
b/ Usporiadateľ, pokiaľ udá dôvod, môže psovi, alebo záprahu za
účasť na pretekoch odmietnuť.
c/ Záprah alebo jednotlivý pes, ktorý sa na pretekoch nezúčastnil
kola prvého, nesmie štartovať ani v ďalších kolách.
d/ Záprah alebo jednotlivý pes, ktorý bol na pretekoch v priebehu
niektorého kola diskvalifikovaný, nesmie štartovať v ďalších kolách.
e/ Pes môže štartovať v danom preteku iba 1raz
f/ Ak je riadateľ presvedčený o tom, že pes alebo záprah nie sú
schopní preteky dokončiť, budú diskvalifikovaný.
g/ Štartovať na preteku môžu iba začipované psi.
h/ Všetci psi, privedení na územie pretekov musia mať platný veterinárny
atest, a to aj vtedy, ak sa pretekov nezúčastňujú. Na požiadanie
sú jazdci povinný predložiť atest poverenej osobe na kontrolu.
i/Riaditeľ preteku má právo znížiť počet psov v štartujúcom tíme
z dôvodu zabezpečenia bezpečnosti daného záprahu, ako aj iných
záprahov, v prípade, že je viditeľné, že jazdec nie je schopný
udržať kontrolu nad svojím tímom.
j/ Psi alebo výstroj, ktorá pochádza z miesta, kde sa vyskytla
nákazlivá choroba /akákoľvek/, sa nesmú pretekov zúčastniť.
k/ Ak zistí veterinár u niektorého zo psov prítomných na území
pretekov nákazlivú chorobu, je dotyčný záprah diskvalifikovaný.
Všetci psi, ktorí k takému záprahu patria, musia byť z územia
pretekov ihneď odvedení.
l/ Pretekov sa nesmú zúčastniť sučky po 30 dni kotnosti a do 6-ich
týždňov po pôrode.
2.1.4. Pretekárske kategórie:
a/ SAJPSP
Otvorený tím - O minimálne 9 psov pre prvé kolo
a minimálne 6 psov pre ďalšie kolá.
Tím s 8 psami - A maximálne 8 a minimálne 7 psov
pre prvé kolo a minimálne 5 psov pre ďalšie kolá.
Tím so 6 psami - B maximálne 6 a minimálne 5
psov pre prvé kolo a minimálne 4 psy pre ďalšie kolá.
Tím so 4 psami - C maximálne 4 psy pre prvé kolo
a minimálne 3 psy pre ďalšie kolá.
Tím s 2 psami - D maximálne 2
psy pre prvé kolo a minimálne 2 psy pre ďalšie kolá.
Pulka maximálne 3 psy pre prvé kolo a minimálne 1 pes
pre ďalšie kolá.
Skjoring maximálne 1 pes pre prvé kolo a minimálne 1
pes pre ďalšie kolá.
b/ SAŠPZ
Otvorený tím - O minimálne 7 psov a 5 psov pre
ďalšie kolá.
Tím s 8 psami - A maximálne 8 a minimálne 5 psov.
Tím so 6 psami - B maximálne 6 a minimálne 4
psov.
Tím so 4 psami - C maximálne 4 a minimálne 2
psy.
Pulka - D maximálne 3 psy pre
prvé kolo a minimálne 1 pes pre ďalšie kolá.
Skjoring maximálne 1 pes pre prvé kolo a minimálne
1 pes pre ďalšie kolá.
c/ Počas preteku nebude tím O rozdelený na 2 skupiny.
O Tím zložený z Sibírskych hasky, Aljašských malamutov,
Grónskych psov, Samojedov, alebo Alaskánov.
d/ Počas preteku bude tím A rodelený na 3 skupiny nasledovne:
- A Tím zložený z Alaskánov
- A 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych hasky.
e/ Počas preteku bude tím B rozdelený na 3 skupiny
nasledovne:
- B Tím zložený z Alaskánov
- B 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych hasky.
- B 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
f/ Počas preteku bude tím C rodelený na 3 skupiny nasledovne:
- C Tím zložený z Alaskánov
- C 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych husky.
- C 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
g/ Počas preteku bude tím D rodelený na 2 skupiny nasledovne:
- D 1 Tím zložený z jedného alebo viac Sibírskych husky.
- D 2 Tím zložený z Aljašských malamutov, Grónskych psov
alebo Samojedov.
h/ Kategória Pulka bude rozdelená na 4 skupiny:
- PW Pulka ženy - Alaskáni
- PM Pulka muži - Alaskáni
- PW 1 Pulka ženy
- PM 1 Pulka muži
Ak je dostatok žien, najmenej tri. Inak ženy štartujú v kategórii
Pulka muži s oddelenou klasifikáciou.
i/ Kategória Skjoring bude rozdelená na 4 skupiny:
- SkjW Skjoring ženy - Alaskáni
- SkjM Skjoring muži - Alaskáni
- SkjW 1 Skjoring ženy
- SkjM 1 Skjoring muži
Ak je dostatok žien, najmenej tri. Inak ženy štartujú v kategórii
Skjoring muži s oddelenou klasifikáciou.
2.1.5. Označovanie:
a/Je zakázané meniť psa v priebehu pretekov. Pri pretekoch, ktoré
sa skladajú z niekoľkých kôl, sa doporučuje každého psa pred štartom
prvého kola označiť. Prípustné je tiež označenie po dobehnutí do
cieľa prvého kola.
b/ Psi musia byť označené aj čipmi.
2.1.6. Hodnotenie:
a/Preteky prebiehajú a sú hodnotené vo všetkých kategóriach s rozdielom
plemien psov a to v prípade, že v danej kategórií sa zúčastnia najmenej
štyri záprahy daného plemena.
b/V prípade kategórie " O " je schválené súťažiť čistokrvným a alaskánom
spolu a spolu ich aj vyhodnocovať.
2.2. Doping:
2.3. Vybavenie:
2.4. Časový limit pre diskvalifikáciu:
a/ Čas prvého behu: Záprah je diskvalifikovaný, ak je jeho čas
vyšší ako 150% priemerného času prvých troch najrýchlejších záprahov
v danom kole a danej kategórii.
b/ Čas druhého behu: Záprah je diskvalifikovaný, keď čas prvých
dvoch kôl je vyšší ako 150% priemerného času prvých dvoch kôl troch
najrýchlejších záprahov v danom kole a danej kategórii.
c/ Čas posledného behu :
Diskvalifikácia neexistuje.
d/ Trestné minúty sa nezapočítavajú do časového limitu.
3. Pravidlá pre štart a cieľ:
Štartovací poriadok pre jednotlivé kategórie bude
nasledovný:
- SKJ muži
- SKJ ženy
- Pulka muži
- Pulka ženy
- 0 kategória
- A kategória
- A1 kategória
- B kategória
- B1 kategória
- B2 kategória
- C kategória
- C1 kategória
- C2 kategória
- D1 kategória
- D2 kategória
3.2. Losovanie:
a/ O štartovom poradí pre prvé kolo sa rozhoduje losom. Losovanie
sa prevedie pred pretekmi /pokiaľ je to možné, deň pred prezentáciou
všetkých riadne prihlásených pretekárov/. Miesto a čas losovania
určí usporiadateľ.
b/ Do losovania budú zaradení všetci riadne prihlásení pretekári.
c/ Usporiadateľovi je povolené určiť poradie rozlosovania kategórií
podľa ich početného zastúpenia. Pri účasti väčšieho počtu pretekárov
ako desať v jednej kategórií, sa môže losovanie rozdeliť do výkonostných
skupín.
d/ Je možné použiť i losovanie počítačom.
e/ Určené štartovné číslo, ktoré sa nesmie meniť sa používa v priebehu
celých pretekov.
f/ Účastníci prihlásení dodatočne /v prípade, že boli organizátorom
k preteku prijatí/, budú zaradení na koniec štartovného poľa danej
kategórie. Štartujú v poradí, v ktorom sa prihlásili.
g/ Vylosované štartovné poradie môže byť zmenené len so súhlasom
riaditeľa pretekov.
3.3. Štartovné poradie:
a/ V prvom kole sa štartuje podľa rozlosovaného poradia. Číslo
1 ako prvé, číslo 2 ako druhé, atď.
b/ Štartovné poradie pre druhé kolo určujú výsledky kola prvého.
Najprv štartuje záprah najrýchlejší, následuje druhý najrýchlejší,
atď.
c/ Pokiaľ majú preteky viac ako dve kolá, vypočíta sa celkový čas
súčtom časov kôl už odbehnutých, z neho sa potom stanoví poradie
na štarte. Najrýchlejší záprah štartuje ako prvý, atď.
3.4. Rovnosť časov:
a/ Ak je celkový čas dvoch, alebo viacerých záprahov po prvom dni
rovnaký, v ďalšom kole štartujú v poradí opačnom, ako pri kole predchádzajúcom.
b/ Ak je celkový čas dvoch, alebo viacerých záprahov po druhom dni
rovnaký, prvý štartuje ten, kto mal lepší čas po prvom dni.
c/ Pri rovnosti časov všetkých kôl je dotyčným záprahom pridelené
rovnaké vyššie umiestnenie.
3.5. Štartovné miesto a čas:
a/ Referenčným bodom na štartovej čiare je jazdec.
b/ Počítanie času začína časom uvedeným na štartovnej listine.
c/ Štart záprahu, ktorý sa oneskoril je prípustný do uplynutia 50%
doby intervalu medzi jednotlivými štartujúcimi záprahmi. Po tejto
dobe je záprah považovaný za oneskorený a nesmie prekážať pri štarte
záprahov nasledujúcich. Môže štartovať až na konci svojej kategórie.
Letmí štart je zakázaný.
d/ Ak je viac oneskorených záprahov, štartujú podľa poradia v štartovacej
listine.
e/ Záprah, ktorý do štartu nasledujúceho záprahu neuvoľní štartovnú
zónu /najmenej 30 metrov/, bude diskvalifikovaný.
f/ Pokiaľ niektorý záprah vyrazí na trať pred plánovaným štartovným
časom, počíta sa mu /pokiaľ je rozhodnuté, že nešlo o zavinenie
jazdca/ čas od skutočnej doby štartu. V opačnom prípade môže byť
záprah vedením pretekov diskvalifikovaný.
3.6. Pomoc v štartovacej zóne:
a/ Rozsah a spôsob pomoci v štartovacej zóne určuje riaditeľ pretekov,
svoje rozhodnutie dáva pretekárom na vedomie pred štartom prvého
kola.
b/ Pokiaľ neoznámi riaditeľ pretekov žiadne zvláštne pravidlá správania
sa v štartovacej zóne, je okrem bežania pred záprahom akákoľvek
pomoc prípustná.
c/ Hneď, ako záprah opustí štartovaciu zónu, platia traťové pravidlá.
3.7. Cieľ:
a/ Čas záprahu v cieli sa zaznamenáva v okamihu, kedy jazdec prejde
cieľovú čiaru.
b/ Ak cieľovú čiaru prekročí záprah bez jazdca, zaznamenáva sa čas,
kedy cieľovú čiaru prekročí jazdec.
3.8. Úvezisko :
|
4. Pravidlá pre trať:
4.1. Označenie tratí:
a/ Záprah a jazdec musia prejsť celú organizátorom určenú trať.
b/ Ak sa stane, že záprah trať opustí, musí sa na ňu vrátiť v mieste,
kde ju opustil.
c/ Trať musí byť prechádzaná podľa značenia:
- odbočenie vľavo = červený terč na ľavej strane
- odbočenie vpravo = červený terč na pravej strane
- rovno = modrý terč na ľubovolnej strane
- pozor = žltý alebo oranžový terč terč na ľubovolnej strane
- koniec štartovacej zóny = terče po obidvoch stranách trate, minimálne
30 metrov od štart. čiary
- zóna so zrušeným právom predbiehania = 800 metrov pred cieľom
tabuľa s nápisom 800 m
d/ Pretekárska trať musí byť označená dostatočným počtom dobre viditeľných
terčov ľubovolného tvaru. Minimálny priemer vpísanej kružnice musí
byť 20 cm.
e/ Odbočovanie tratí jednotlivých kategórií je značené na ukazovateľoch
pred odbočkami terčom s udaním danej kategórie, zabezpečené je hliadkou
a prenosným oplôtkom.
f/ Za odbočku sa, ako potvrdenie správnosti smeru jazdy, vždy umiestňuje
modrý terč s udaním danej kategórie.
4.2. Správanie sa na trati:
a/ Jazdec v kategórii P a Skj. musí trať prejsť na lyžiach.
b/ Jazdec môže ísť na saniach, odrážať sa alebo bežať popri záprahu.
c/ Každý jazdec, ktorý počas pretekov používa iné vozidlo ako sane,
bude diskvalifikovaný.
d/ Jazdec, ani jeho záprah nesmie prekážať iným záprahom.
e/ Každý pes, ktorý v jednom kole odštartuje, musí tiež toto kolo
dokončiť, pritom je zapriahnutý alebo vezený na saniach.
f/Pes, ktorý nie je schopný bežať, musí byť transportovaný na saniach,
alebo jazdcom ťahaný na pulke. Psi, ktoré nie sú schopné pokračovať
v preteku ďalej, môžu byť odstavené len na to určených - kontrolných
bodoch.
g/ Počas pretekov je vozenie ľudí na saniach zakázané. Dovolené
je len v prípade: - ak to bolo predpísané v pravidlách pretekov.
- pomôcť inému v núdzovej situácií.
4.3. Pomoc na trati:
a/ Každý záprah môže /pri organizátorom určených pravidlách/ prijať
pomoc od oficiálnych hliadok, ktoré sa nachádzajú na určených miestach
na trati.
b/ Jazdci rovnakého behu si môžu medzi sebou pomáhať.
c/ Pomoc divákov, alebo pomocníkov je obmedzená:
- v prítomnosti jazdca môžu tieto osoby držať iba sane, výnimkou
je iba nekontrolovateľný záprah a situácia krajnej núdze.
- v neprítomnosti jazdca môžu a majú tieto osoby zadržať a držať
záprah, ale len do tej doby, kým sa dostaví jazdec.
- povzbudzovanie, volanie na záprah pomocníkom na trati a v priestoroch
cieľa je zakázané.
d/ Nikto nesmie robiť žiadnému záprahu úmyselne vodiča. Jazdec nesmie
robiť svojmu záprahu vodiča napríklad tým, žeby pred ním šiel alebo
bežal. Podpora psov ťahaním je zákazaná s výnimkou predchádzania
kolíznym situáciam pri predbiehaní, prípadne pri navádzaní do odbočky.
4.4. Záprah alebo psi bez jazdca:
a/ Záprah bez jazdca alebo voľný pes nesmie obmedzovať alebo spomaľovať
ostatné záprahy. Za porušenie tohto ustanovenia je zodpovedný jazdec.
b/ Jazdec je povinný svoj utečený záprah alebo psa, čo najrýchlejšie
a pešo dostihnúť a zadržať. Priberanie na sane nesmie od iného jazdca
vyžadovať.
c/ Ak ubehne záprah alebo pes celú trať a jazdec pri zadržaní svojho
záprahu využil len dovolenú pomoc a absolvoval tiež celú trať, je
kolo hodnotené ako platné.
d/ Prípustná pomoc od divákov je zastavenie a podržanie osamelých
psov.
4.5. Prednosť:
a/ Pri štarte po dvojiciach má prednosť ten záprah, ktorý ako prvý
dosiahol koniec štartovacej zóny.
b/ Obojsmerné úseky trate, kde by musel jeden záprah druhému dávať
prednosť, je treba vylúčiť.
c/ Z toho istého dôvodu treba vylúčiť aj križovanie trate.
d/ V úseku 800 metrov pred cieľom nesmie nikto vyžadovať prednosť
pri predbiehaní.
4.6. Predbiehanie:
a/ Predbiehajúci záprah má právo na predbiehanie už vtedy, keď
sú jeho vodiaci psi vzdialení od predbiehaného záprahu 15 metrov.
b/ Na povel predbiehaného jazdca "trať" alebo "trail" musí dobiehaný
jazdec uvolniť trať, svoj záprah pritom riadi na stranu trate. Pokiaľ
to predbiehajúci jazdec vyžaduje, musí zabrzdiť alebo zastaviť ,
na povel STOP.
c/ Predbehnutý záprah môže predbiehať: - v otvorenej kategórii po
4 minútach alebo po 1600 metroch - v limitovaných skupinách 8 a
menej psov, po 2 minútach alebo 800 metroch - interval môže byť
skrátený, ak sa tak konkurenti dohodnú.
d/ Ak sa zamotá predbiehajúci záprah z dôvodu predbiehania, nesmie
jazdec tohoto záprahu nechať predbiehaný záprah čakať dlhšie ako
1 minútu v kategórii otvorenej a 8 psov, a 30 sekúnd v ostatných
kategóriach. Ak zastaví predbiehajúci záprah z iného dôvodu, môže
byť práve predbehnutým záprahom znovu predbehnutý.
e/ Záprah môže predbiehať aj viac záprahov stojacich na jednom mieste,
stojaci jazdci musia podniknúť všetko, aby predbiehajúcemu záprahu
uvoľnili trať.
f/ Záprahy musia medzi sebou udržiavať odstup najmenej v dĺžke jedného
záprahu. Výnimkou je predbiehanie a zóna so zrušeným právom predbiehania.
5. Správanie:
5.1. Zodpovednosť a športovosť:
a/ Jazdec je zodpovedný za správanie seba a svojich pomocníkov
na celom území pretekov.
b/ Musí prevládať ohľaduplnosť, ľudské porozumenie a športovosť.
Správanie jazdcov, pomocníkov, psov, ktoré škodí dobrému menu pretekov
alebo športu, bude potrestané diskvalifikáciou.
c/ Každý účastník pretekov zodpovedá za svojich psov vo dne i v
noci a je povinný postarať sa o dohľad nad nimi.
d/ Psi v mieste pretekov musia byť umiestnení zásadne v boxoch alebo
v aute.
e/ Doba pre hromadné venčenie psov je obmedzená: medzi 22 hod. a
6 hod. sa môžu psi venčiť iba jednotlivo.
f/ Nikde v mieste pretekov nesmie byť zanechaný žiadny odpad /ani
po ľuďoch, ani po psoch/.
g/ Pokiaľ sa pretekov typu šprint a mid zúčastňujú jazdci vo veku
od 12 do 18 rokov, organizátor je povinný zabezpečiť zvýšené preventívne
opatrenia k zabráneniu týraniu zvierat.
h/ Je zakázané používať fyzické povzbudzovanie a bolesť pôsobiace
pomôcky.
i/ Jazdec je povinný poskytnúť psovi v prípade potreby prvú pomoc
a ak je to možné, vyhľadať pomoc najbližšieho veterinárneho lekára.
Pokiaľ to vyžaduje zdravotný stav psa, vyradiť ho z pretekov.
5.2. Trestanie psov:
6. Priestupky proti pravidlám:
6.1. Hlásenie členom oficiálnej hliadky:
a/ Oficiálni členovia hliadok musia každé zrejmé prekročenie pravidiel
hlásiť riaditeľovi pretekov, a to ihneď po ukončení kola, v ktorom
k priestupku došlo.
b/ Vedenie pretekov spolu s delegátmi v prípade porušenia pravidiel
rozhoduje o vhodných opatreniach.
6.2. Hlásenie účastníkom pretekov:
a/ Účastníci pretekov, ktorí chcú oznámiť priestupky iných účastníkov
musia správu o priestupku predložiť riaditeľovi pretekov ihneď po
dokončení daného kola. Oznámenie priestupku môže byť aj ústne.
b/ Po každom ústnom ohlásení priestupku musí do jednej hodiny po
ukončení kola, v ktorom k priestupku došlo, nasledovať oznámenie
písomné.
6.3. Protesty a vypočutia:
a/ Jazdec, delegát, člen organizačného výboru alebo oficiálnych
hliadok, ktorý je postihnutý hlásením o priestupku proti pravidlám,
alebo je na priestupku účastný, môže podať oficiálny protest a môže
vyžadovať vypočutie u vedenia pretekov.
b/ Vedenie pretekov je povinné ho vypočuť a oznámiť svoje rozhodnutie
pred ohlásením oficiálnych výsledkov.
6.4. Disciplinárne konanie:
a/ Každý priestupok proti týmto pravidlám musí vedenie
pretekov potrestať buď napomenutím, časovým trestom alebo diskvalifikáciou
pre daný pretek.
b/ Nesmú byť použité žiadne iné disciplinárne opatrenia.
c/ Rozhodnutie musí byť oznámené rýchlo, najneskôr dve hodiny pred
štartom nasledujúceho kola.
d/ Disciplinárne opatrenie pre ukončenie pretekov musí byť oznámené
pred začiatkom vyhlasovania víťazov. Vyhlásovanie víťazov by sa malo
uskutočniť, najskôr hodinu po skončení posledného kola.
e/ Ak je prevádzaná dopingová kontrola, môže byť hore uvedený časový
plán predĺžený pre účely laboratórneho vyšetrenia.
f/ Proti disciplinárnemu opatreniu zo strany vedenia pretekov sa môže
postihnutý jazdec odvolať k športovej komisii. Rozhodnutie športovotechnickejj
komisie je nenapadnuteľné a konečné.
7. Typy pretekov:
7.1. Krátke - šprint
a/ Oficiálne dĺžky tratí :
SAJPSP = 8 , 12 , 18 , 22 km
SAŠPZ = 8 , 12 , 16 , 20 km
b/ V prípade, že nie je možné dodržať oficiálne dĺžky tratí, uvádzajú
sa doporučené dĺžky. Doporučené dĺžky tratí:
- pre záprah do 4 psov, P a Skj = 07 - 09 km
- pre záprah so 6 psami a väčší záprah = 12 - 16 km
7.2. Stredné - mid
a/ Oficiálne dĺžky tratí :
SAJPSP = 25, 35, 45 km
SAŠPZ = min.40 - max. 100km
b/ V prípade, že nie je možné dodržať oficiálne dĺžky tratí, uvádzajú
sa doporučené dĺžky. Doporučené dĺžky tratí:
- pre záprah do 4 psov, P a Skj = 20-30 km
- pre záprah so 6 psami a väčší záprah = 40-50 km
a/ Oficiálne dĺžky tratí :
SAJPSP = pretek viac ako s jednou etapou (min. 3-etapy) min.
30km na etapu.
Jednoetapový pretek - min. 90 km.
SAŠPZ = pretek viac ako s jednou etapou min. 100km na etapu.
Jednoetapový pretek - min. 160 km.
b/ V prípade, že nie je možné dodržať oficiálne dĺžky tratí, uvádzajú
sa doporučené dĺžky.
Doporučené dĺžky tratí:
Sú buď jednokolové alebo etapové /minimálne 3 etapy/, každá s dĺžkou
minimálne 30 km- minimálne 5 psov v záprahu.
8. Dodatok
8.1. Základné vybavenie:
8.2. Povinné vybavenie pre pretekárov SAJPSP
-
Kategória |
Obojok |
Vodítko |
Postroj |
Psie papučky |
Lano pomocné |
O |
2 |
1 |
1 |
20 |
1 |
A |
2 |
1 |
1 |
15 |
1 |
B |
1 |
1 |
1 |
10 |
1 |
C |
1 |
1 |
1 |
5 |
1 |
D |
1 |
1 |
1 |
4 |
1 |
P, Skj |
1 |
1 |
1 |
2 |
1 |
8.3. Prvá pomoc pre pretekára a psa:
Doporučený obsah lekárničky prvej pomoci:
- spray na rany
- očné kvapky
- dezinfekčný prostriedok
- rýchloobväz
- voda
- slnečné okuliare pre pretekára
- náhradný odev proti chladu
- hliníková fólia
Vybavenie má právo kontrolovať race - maršál alebo ním poverená
osoba. Pretekár, ktorému bude chýbať niektoré základné vybavenie,
bude časovo penalizovaný.
8.4. Právo kontroly
Vybavenie má právo kontrolovať delegát, riaditeľ preteku, alebo ním
poverená osoba. Pretekár, ktorému bude chýbať niektoré základné vybavenie,
bude časovo penalizovaný. Výnimku tvorí kategória O , kde nebude uplatňovaná
časová penalizácia.
8.5. Platnosť pretekárskeho poriadku :
V prípade, ak sa na území Slovenska konajú Majstrovstvá Sveta, Majstrovstvá
Európy, Európsky Pohár, podľa pravidiel FISTC prípadne ESDRA, platia
pretekárske pravidlá nadradené t.j. pretekárske pravidlá FISTC, alebo
ESDRA.
Pretekársky poriadok SZPZ nadobudol platnosť dňa 23.11.2002
|
|
|